【www.pangufuhuaqi.com--古代经典】
第二十八歌
第八圈:第九断层.散播不睦者
即使用不受羁束的言语,
即使反复讲述,有谁能够充分说出
我现在所看到的流血和创伤呢?
不论哪个人都一定会失败,
因为我们的言语和我们的记忆
没有足够的容量来包括这么多的事物.
假使把所有那班人都聚拢来,
他们昔时在亚浦利亚①的
不幸的土地上因流血而悲恸,
或者由于脱洛挨人之故,②或者由于
那长期的战争之故(这次战争,
如不误的李维所写的,掠得了巨量指环);③
加上那些因抵御劳伯脱.归斯卡特
而身受打击之痛的人;④加上那些人,
他们的白骨还堆集在齐彼拉诺,
在那里每个亚浦利亚人都显出不忠;⑤
还有老阿拉杜在那里不用武器
而征服的泰格利珂左;⑥
假使一个人显出他的肢体被戳穿,
另一个人显出他的肢体被斩去:
都不能和第九断层的惨状相比.
甚至一只脱落了底板或侧板的水桶
也没有象我看到的一个幽灵裂得那样宽,
他从下颚裂开到那放出最丑恶的声音的部分:
在他的两腿之间悬着肚肠;
脏腑和那把吞进去的东西
排泄出来的臭囊都露在外面.
当我站在那里全神注视着他时,
他望着我,用手打开他的胸膛,
说道:"请看我怎样撕裂自己的!
请看谟罕默德多么残缺不全呀!
阿里⑦流着泪在我前面行走,
他的脸孔从下颚裂开到发额;
你在这里看到的所有其他的人
在他们生前都是诽谤和宗派论的
散播者;因此他们是这样裂开着.
一个"恶鬼,就在我们背后,
他把我们分割得这样残酷,
当我们顺着这阴惨的道路绕了一圈时,
他的刀锋要重新加在我们每人的身上;
因为不论哪个人再走在
他的面前时,他的伤口就已愈合了.
但你是谁,你在危岩上沉思,
或许是为了迟迟不去领受
依你的罪状所判处的刑罚?"
我的导师回答道:"死还没有临到他;
也不是罪恶使他来受苦刑;
但是为了给他充分的经验,
已经死了的我应该引导他
从一环到一环走遍地狱,
这是实在的,正如我现在对你说话一样."
一百多个幽灵听他说话时,
在那深沟里停下来望着我,
由于惊奇而忘却了他们的苦痛.
"那末,好吧,或许不久就将看到
"太阳,的你,请你对陀尔西诺师傅说,⑧
假使他不急于要跟我到这下面来,
要他多多储备粮食,免得受到雪灾,
让诺瓦拉人取得胜利,不然
他们是不能轻易取得的."
在举起一只脚要走去的时候,
谟罕默德对我说了这些话;
然后他把脚落到地上而离去.
另外一个,他的喉咙给戳通,
从鼻子向上到眉额的地方都给削去,
而且只有一只耳朵的,同其余的
幽灵站在那里惊奇地注视,
先于他们打开了他的
外面各部分都是通红的喉管,
说道:"你呀!没有被判罪的人,
除非面貌的过分相象欺骗了我,
我曾在上界的拉丁国土看到过你;
假使你回去看到从弗彻利
倾斜到玛加菩的那片美丽的平原,
请你记起比尔.达.密地齐那.⑨
并且告诉法诺的两个高贵的人士,
告诉归多先生和安吉莱洛先生,
除非我们这里的预见是错误的,
他们将要因一个残酷的暴君的阴谋被人
从他们的船上抛下去,
而在嘉托力加附近溺死.10
在居伯罗和玛约喀两岛之间,
纳不穹从没有见过这么大的罪恶11......
就是海盗式的希腊人也没有这样做过.
这个只用一只眼睛来看的叛贼12
(他所统治的地方是这里和我
在一起的一个人但愿不曾见过的)
要使他们两人来和他谈判;
然后他的行动使他们不需要
再为甫喀拉岬的风而发誓或祈祷了."
我就对他说:"假使你要我把你的消息
带到人间去,指给我看并向我说明
那个懊悔看见那个地方的人是谁."
然后他把一只手放在他的
一个同伴的下巴上;把他的嘴
打开之后说道:"就是他,13他不说话;
这个被放逐者消除了
凯撒心里的怀疑,他断言,
在已有准备的人,拖延总是有害的."
哦,从前说话那么大胆的居利俄,
现在喉咙里割去了舌头,
在我看来似乎是多么沮丧呀!
一个两只手都被斩去的幽灵
在昏暗的空气中举起断臂
以致流出来的血沾污了他的脸孔,
说道:"你也会记得莫斯加,唉唉!
我曾说过:"做过的事不能后悔!,
这句话成为多斯加纳人民的祸种."14
"愿你灭种亡族!"我接着说,
他听了痛上加痛,就走开了,
好象一个苦恼的和疯狂的人.
可是我留在那里观望那队伍,
而看到一件没有更多的证据
我甚至不敢讲出来的事情;
若不是良心,那个使一个人
披起自觉的纯洁之铠甲
而坚强起来的好伴侣,又使我安心.
当然我看到了,并且现在还似乎看到,
当那可怕的一群中其他的幽灵
在行走时,一个无头的躯干也在行走.
他提着那割下来的头的头发,
头在他手中象一只灯笼般地摇动着;
而且望着我们说道:"哎唷!"
他替自己把自己做成一只灯笼,
他们是二而一,一而二的;
怎么能够这样,只有安排这回事的上帝知道.
当他正在我们石桥的脚下时,
他提着头把臂膀高举起来,
使他说的话我们能够听到,
说的是:"现在且看这痛心的刑罚吧,
活着来看亡灵的你啊;
看看有没有和这一样厉害的刑罚!
为了你可以带去我的消息,
你要知道我就是向"幼王,
进谗言的伯特朗.特.菩恩.15
我使得他们父子两人反目;
亚希多弗以他恶意的挑拨来对待
押沙龙和大卫的也不过如此.16
因为我使这样亲近的人分开,
唉唉!我现在才提着我这
和它在这躯干里的根源分开了的头颅.
这样,报应的法则应验在我身上."
① 亚浦利亚是意大利东南的一带地区,在中世纪指那不勒斯王国所辖的地方.下面所说的五次战争都是在这"不幸的土地"上进行的.
② 指公元前三四三......二九○年罗马人和萨姆奈人(意大利中部的古民族)的战争.但丁把罗马人就称做脱洛挨人(罗马人的祖先).
③ 指公元前二六四......一四六年罗马人和迦太基人间的三次战役.古代罗马历史家李维曾这样记载,在第二次战役中死了这么多的罗马人,汉尼拔能够在迦太基的元老院前拿出了大量从死人身上取下的金指环.
④ 诺曼人劳伯脱.归斯卡特从公元一○五九年到一○八○年,在意大利南部和西西里,向萨拉森人和希腊人进行血腥的战争.
⑤ 曼弗莱特把齐彼拉诺关隘交给亚浦利亚的男爵们看守,但是他们背叛了,把这关隘献给安如的查理,让他的军队前进,这样使曼弗莱特在贝尼温陀战败(一二六六年).
⑥ 一二六八年,查理采纳爱拉.特.梵拉里("老阿拉杜")所献之计,在泰格利珂左一役战败了曼弗莱特之侄康拉丁的军队.
⑦ 阿里是谟罕默德的女婿,也是他的第四个继承者.
⑧ 陀尔西诺师傅是一个教派的宗主.他是诺瓦拉人.一三○五年曾有十字军讨伐他,他就匿于诺瓦拉和弗彻利之间的群山中,但是他和他的追随者都遭受饥饿和寒冷的压迫.一三○七年他在弗彻利被火刑处死.
⑨ 比尔.达.密地齐那是一个贵族.他于一二六八年被逐出波伦亚后,专门在罗曼亚的权贵们中间散播不睦.弗彻利和玛加菩两镇指罗曼亚的西边和东边.
10 里米尼的玛拉台斯蒂诺("残酷的暴君")想要把法诺加在他的版图中,邀该城的两个著名人士(归多和安吉莱洛)参加在嘉托力加举行的会议,而在甫喀拉岬附近把他们溺死了.甫喀拉岬周围以有大风著名,航海者常作祷告以求安全通过.
11 居伯罗和玛约喀是地中海的极东和极西的岛,因此指全地中海.纳不穹是海神.
12 即指玛拉台斯蒂诺.
13 这指居利俄.据罗马诗人卢甘说,居利俄用他恶毒的舌头,忠告凯撒渡卢比孔河,由此引起了内战(公元前四九年).
14 蓬台尔蒙脱与阿米台家族的一个少女订了婚约;但是杜纳蒂家族的一个贵妇把他介绍给自己的美丽的女儿,并且劝他解除已订的婚约.阿米台家族开了一个家族会议,争辩还是把他杀死,还是给他一个较轻的惩罚.莫斯加却说了这句话,因此蓬台尔蒙脱被杀.据说他的被杀是以后佛罗棱萨分成归尔甫党和基伯林党的根源.
15 伯特朗.特.菩恩(公元一一四○......一二一五年),著名的普罗封斯抒情诗人."幼王"是亨利王子,英格兰亨利二世的儿子.在"幼王"反叛他的父亲这件事上,伯特朗究竟起了什么作用,历史上几无记载.
16 亚希多弗本为大卫王的谋士,后来却向大卫王的儿子押沙龙献策杀死其父,自立为王(见《旧约.撒母耳记下》第十五至第十七章).
本文来源:http://www.pangufuhuaqi.com/wx/73080.html