【www.pangufuhuaqi.com--儿童诗歌】
[俄]普希金 着
焚烧的情书(这首诗充满了对伊.克.沃隆佐娃(1792—1880)的怀念.普希金流放南方在敖德萨供职期间与她相识,一直对她十分钟情.) 永别了,情书!永别......是她的叮嘱.
我久久地拖延!手儿也久久地踌躇,
它不肯把我的满腔欢乐化为灰烬!......
可是这又何必,时候到了.燃烧吧,爱的信.
我有准备;我的心儿不愿聆听任何劝告.
贪婪的火苗将把情书一页页地吞掉......
只消一分钟!......着了!燃烧......一缕轻烟
袅袅冉冉,伴随我的祷告一起飘散.
火漆已经熔化,从此再也看不见
钟情的指纹......啊,预见!终于实现!
焦黑的信纸就在眼前,弯弯曲曲;
轻飘飘的死灰上还残留着白色的痕迹......
我的心儿抖抖索索,多情的灰烬呀,
你是我凄苦命运中的惨淡的安慰,
请你永远留驻在我的悲凉的心底......
追 求 荣 誉(这首诗也是献给伊.克.沃隆佐娃的.)
当爱情与安谧使我沉迷,
我跪在你的面前,默默不语,
端详着你的脸,我想:你属于我,......
你知道,亲爱的,我是否在追求荣誉;
你知道:我从浮华的社会中解脱,
不愿再忍受诗人虚名的折磨,
风风雨雨弄得我筋疲力尽,
不再理睬远处的阵阵捧场与谴责.
当你低头向我送来郁郁的目光,
当你把手轻轻地放在我的头上,
当你悄悄地问我:你可幸福?你可爱我?
那时候啊,任何的宣判又能奈我何?
你还会爱别的女人吗,像爱我,你说?
你,我的朋友,会永远把我藏在心窝?
那时我感到困惑,我保持了沉默,
我整个身心都充满了欢乐,我思量,
根本不要去想未来的事情,永远
不会有可怕的别离的时刻......
结果呢?眼泪.苦恼.变心.诽谤,
突然一下子都在我的头上降落......
我怎么了,我在何处?我木然伫立,
像是在旷野上遇到了电打雷霹,
我眼前的一切都变得昏暗!如今
我为新的愿望所追逼:
我要追求荣誉,好让我的名字
时刻响彻你的耳际,让我把你
包围起来,让你把身旁的一切响声
都紧紧地和我联系在一起,
让你在寂静中倾听忠告时
也要想起我在花园中,在黑夜里,
在分别时最后道出的乞求的话语.
给普.亚.奥西波娃(奥西波娃是普希金住在米哈伊洛夫斯克村时的芳邻,三山村的女主人.普希金在敖德萨生活期间,一直想逃亡国外,故诗中有"到了远方,到了异乡"的字句.)
我也许不会再享有多少
流亡生活中的平静的时间,
不会再为缠绵的往昔哀叹,
我这颗无忧无虑的心不可能
再悄悄地把农村缪斯怀念.
但是,到了远方,到了异乡,
我凭借一往情深的思绪
还会来到三山村老家,
来到草原上.溪水畔.山冈旁,
来到家园中椴树的荫凉下.
当明朗的白昼渐渐消遁,
思乡的孤魂有时就会
飞出幽暗的土坟,
飞回自己的家园,
用温柔的目光看看亲人.
* * *
保护我吧,我的护身法宝(伊.克.沃隆佐娃赠给普希金一枚戒指,诗人视它为护身法宝.),
当我遭到迫害.感到懊恼,
当我心神不宁,你要保护我!
我是在悲痛的日子里把你得到.
当海洋掀起万丈波涛
在我的周围隆隆咆哮,
当乌云夹着雷电袭来......
保护我吧,我的护身法宝.
当我在异国忍受孤寂的煎熬,
或在无味的宁静中厮混逍遥,
或在烽火连天的激战时候,
保护我吧,我的护身法宝.
神圣而又甜蜜的骗人之道,
心灵中这一盏明灯高照......
可是灯光熄灭,将人出卖了......
保护我吧,我的护身法宝.
但愿头脑中的回忆平平静静,
永远别刺痛心上的创伤道道,
别了,希望;睡吧,愿望;
保护我吧,我的护身法宝.
"安德列.谢尼耶"安德列.谢尼耶(安德列.谢尼耶(1762-1794),法国诗人.他热烈欢迎了法国资产阶级大革命的最初步骤,并在两首颂诗中予以讴歌.然而他没有接受革命事变的进一步发展:审判国王时,他出面保护国王,并激烈地反对雅各宾派.一七九四年七月二十五日谢尼耶被雅各宾党人逮捕.处死,几天之后,热月政变时罗伯斯庇尔也被推翻,并和他的最忠诚的拥护者们一起被处死.普希金本人对法国第一次大革命抱有基本相同的态度.谢尼耶对他的敌人罗伯斯庇尔和雅各宾派的诅咒,其内在精神正与普希金对迫害他的亚历山大一世的仇恨相呼应.当普希金听到亚历山大一世逝世的消息后,他在写给彼.亚.普列尼奥夫的信中欢呼道:"......我可真是一个预言家,预言家!我要把安德列.谢尼耶的姓名用经书的字体刊印出来."这首诗,通过法国历史的事实,寄托了诗人个人的信念,也表达了他对俄国十二月党人推翻沙皇的希望.)
献给尼.尼.拉耶夫斯基
Ainsi,triste et captif,mā lyre toutefois S,
éveillait......(我为愁所苦,我被俘为囚,可是我的竖琴仍十分清醒......(原文为法文))
当震惊的世界睁大了眼睛
一直望着拜伦的骨灰罐,
当他的幽灵守在但丁身旁(拜伦参加过意大利烧炭党人的革命解放运动,而烧炭党人把但丁视为最伟大的民族天才和自己的先驱者.)
倾听欧罗巴竖琴的和弦,
另一个幽灵又在呼唤我,
它早已经不歌唱,不啼哭,
在悲痛的日子里,从血染的
断头台上走进阴森的坟墓.
我把鲜花献到墓前,
献给爱情.橡树与和平的歌手.
本文来源:http://www.pangufuhuaqi.com/wx/73126.html