【www.pangufuhuaqi.com--世界名著】
奢侈的服饰,辉煌的灯烛,迷人的香
味,多少漂亮的胳臂,美丽的肩头!团团簇
簇的鲜花!令人兴奋的罗西尼的音乐和西
斯里(西斯里(Ciceri,1782—1868),法国装饰画家.)的绘画!我已经飘飘欲仙了.
《于兹里游记》
"您有点闹脾气,"德.拉莫尔侯爵夫人向她的女儿说道,"我得提醒您,这在舞会上是不礼貌的."
"我只是感到头痛,"马蒂尔德用轻蔑的神气回答道,"这里实在太热."
正在这时,好象为了证实德.拉莫尔小姐的话似的,托利老男爵忽然昏倒了,大家不得不把他抬出去.大家都说他中了风,这真是一件扫兴的事.
马蒂尔德丝毫不关心这件事.她早有打算,绝对不管那些老年人和所有惯爱述说悲惨事件的人.
她继续跳舞,来避开关于中风的谈话,其实男爵并没有中风,因为两天以后他又露面了.
"怎么索雷尔先生老是不来呢?"她跳完舞以后又自忖道.她用眼睛四处寻找,发现他在另一间客厅里.真是奇怪,他好象失去了那种对他是如此自然的冷酷的态度,他已经不再有英国人的风度了.
"他在同阿尔塔米拉伯爵谈话,我那位被判死刑的人!"马蒂尔德自忖道."他的眼睛充满了阴沉的热情,他有着一个乔装的亲王的派头,他的顾盼显得越来越骄傲了."
朱利安渐渐走近她坐的那个地方,一面老是不断地和阿尔塔米拉伯爵谈话,她目不转睛地看着他,研究他的容貌,想在那里找出一些高贵的特征,足以使一个人获得被判死刑的荣誉.
当他经过她跟前时,他向阿尔塔米拉伯爵说道:
"真的,丹东是个大丈夫!"
"天呀!他将来会是丹东吗?"马蒂尔德自忖道,"他倒是有一张高贵的面孔,而那位丹东却丑得可怕,他简直象一个屠夫."朱利安更走近她身边了,她毫不犹豫地叫他,她有意而且很骄傲地提出一个问题,这问题从一个年轻姑娘口里说出来,是很不平凡的.
"丹东不是一个屠夫吗?"她向他说道.
"是的,在某些人的眼里,"朱利安回答道,带有一种不可掩饰的轻蔑的表情,而且由于和阿尔塔米拉谈话,眼里还充满了火花,"但是不幸得很,对出身高贵的人来说,他是塞纳河畔梅里地区的律师,这就是说,小姐,"他恶狠狠地补充道,"他开始时完全和我在这里看到的许多议员老爷一样.在美人的眼里,丹东的确有个很大的缺点,他生得太丑了."
最后这几句话,朱利安说得很快,态度奇特,而且肯定是很不礼貌的.
朱利安等了一会儿,身子的上部略微向前倾斜着,显出一种带有骄傲的谦卑.他仿佛在说:"我接受了薪金,不得不回答您,我是靠薪金过活的."他不愿抬起眼来看一看马蒂尔德.她呢,睁着一双美丽的大眼睛望着他,好象是他的奴隶一样.最后,由于沉默继续下去,他抬头望着她,好象一个仆人为了接受命令,望着他的主人似的.尽管他的眼睛迎面碰着马蒂尔德的眼睛(因为她老是奇特地注视着他),他却用一种明显的匆忙离开那里.
本文来源:http://www.pangufuhuaqi.com/wx/84373.html