【www.pangufuhuaqi.com--热门资讯】
读者诸君或许不会不乐意稍稍花点时间,回头看一看肯塔基州谢尔贝庄园上汤姆大伯的那幢木屋,以及他离家后家里的光景吧.
一个夏日的黄昏,大客厅门户敞开,恭候着阵阵和风洽然惠顾.谢尔贝先生在宽敞的门廊中闲坐(这条廊子横贯大宅子,中间有门引入客厅,两头各有阳台).他悠闲地斜倚在椅子背上,两只脚翘在另外一把椅子背上,正在享受着一支饭后的雪茄烟.谢尔贝太太坐在门口刺绣.她似乎有什么心思,想找个机会跟她丈夫谈谈.
她问道,"克萝收到汤姆一封家信,你知道吗?"
"噢,是吗?看样子汤姆在那里遇到了好人家了.老伙计在那里光景怎么样?"
"他的确是落在一户好人家了,"谢尔贝太太说."东家待他不错,活也不重."
"噢,很好,我很高兴,非常高兴!"谢尔贝先生诚挚地说."我看汤姆也许会在南方安心呆下去的,不会再想回这儿来了."
"恰恰相反,"谢尔贝太太说."他焦急地问起他的赎金什么时候可以筹齐呢."
"我可是一点把握也没有,"谢尔贝先生说."事业一不顺利,好象就没完没了;仿佛陷进了沼泽里一样,出了一个泥潭,又踩进了另一个泥潭,简直无法自拔.今天借张三的还李四,明天又借王五前还张三.你还没来得及抽支烟.转个身呢,那些倒霉的借据又到期了,讨债的信和电报就象雷片似地飞来."
"亲爱的,我看还是可以想办法清理一下的.我们把马都卖掉,再卖掉一个农场,把债都还清了,好不好?"
"嗳,真可笑,爱密丽!你是肯塔基最有修养的女人,可是做生意你却是门外汉.这一点你还缺乏自知之明,这种事妇人家永远不会懂,也不可能懂."
"可是,"谢尔贝太太说,"你至少可以让我了解一下你的处境啊.至少可以给我开一张人欠.欠人的清单,让我想办法帮你节省点开支啊."
"嗳,烦死了!别纠缠我了,爱密丽!我也说不清楚,只知道个梗概.我的生意经可没有办法象克萝做馅糕那样把边儿修得干干净净.利利落落的.我跟你说过,你不懂生意上的事嘛."
谢尔贝先生没有办法说服他妻子,只好大声嚷嚷.大人先生们在跟妻子谈生意上的事时,这是一种既方便.又有说服力的辩论方式.
谢尔贝太太轻轻叹了口气,就沉默不言了.说实话,尽管她丈夫说她是个妇人家,她却有一副清楚.敏捷而又讲求实际的头脑,意志力也比她丈夫强得多.因此,承认谢尔贝太太有经营生意的才干,并不象谢尔贝先生所认为的那样,是件什么可笑的事.她决心要想履行自己对汤姆和克萝婶的诺言;可是眼看希望愈来愈渺茫,不由得叹息起来.
"你看我们是不是还有办法筹齐这笔款子呢?可怜的克萝婶!她一心一意指望着它呢."
"我觉得很抱歉.我想我当初答应这件事确实是欠考虑.我看不如索性叫克萝死了这条心吧.汤姆过一两年会另外娶老婆的!她还不如也另外跟个人吧."
本文来源:http://www.pangufuhuaqi.com/content/83727.html